Page 12 - ebook38
P. 12

ɛ˖ӍᎲ





                             ͳ̚੬อٙԭ๾ˮෂփj


                                      ซ྅ၾ̦ྼʘග





               ˴  ᑺ  ɛj  ᘽՉੰ  €৷ඪᔼኪɽኪႧԊၾ˖ʷʕːᑺࢭ઺બ
               ˴  ܵ  ɛj  ௓਷࿲  €਷ͭʕ͍ɽኪ˖ኪ৫৫ڗ

               ၾ  ሔ  ɛj  ఊᅃጳ  €ʕ̯޼Ӻ৫ᆄߕ޼Ӻהत໌޼Ӻࡰ
                          ੵᎀ׀  €਷ͭʕʆɽኪ̮਷Ⴇ˖ኪӻਓ઺બ



                   「人文沙龍」  系列專題演講與工作坊的第二場次於國立中山大學舉辦,邀請
               高雄醫學大學語言與文化中心蘇其康講座教授主講,講題為「亙古常新的亞瑟
               王傳奇:想像與史實之間」,並由國立中正大學文學院院長陳國榮教授擔任主持

               人,中央研究院歐美研究所單德興特聘研究員、國立中山大學外國語文學系張
               錦忠副教授擔任與談人。蘇其康教授是美國西雅圖華盛頓大學比較文學博士,
               學研專長為英國中古暨文藝復興文學研究、中西比較文學、文學與宗教、宮廷
               文化、中英翻譯等。本講座以蘇教授譯注英國作家湯馬斯.馬羅里  (Thomas

               Malory, 1416?-1471)  的作品  《亞瑟王之死》  為主軸,輔以譯注過程中實地探勘圖
               片,解說亞瑟王故事迷人之處與歷史沿革。
                    馬羅里原本是身分高貴的騎士,但受政治鬥爭和玫瑰戰爭之害,飽嘗牢獄
               流離之苦。他有感於政治的鬥爭、迫害和內戰,所以把這些遭遇融入在  《亞瑟王

               之死》  這本著作裡。馬羅里在完成這部作品後隔年即過世,然而後世許多文學作
               品皆受到  《亞瑟王之死》   影響,包括丁尼生  《國王的田園牧歌》(Idylls of the
               King)、韋特  《永恆之王》(The Once and Future King)、史坦貝克  (John
               Steinbeck)《亞瑟王及其高貴騎士大事錄》(The Acts of King Arthur and His Noble

               Knights)  等。



               ɓe   ᙇءᇝৎၾԭ๾ˮෂփ


                    演講開始,講者蘇其康教授提及,他在中學時期讀過一些亞瑟王故事,深
               深受其影響,並為之著迷。求學期間,則以中世紀文學為研究對象。任教後,
               承接科技部人文司  「人文學及社會科學經典譯注計畫」,耗時五年,完成  《亞瑟


               12
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17